And of all the events
which are at the back of these legends we know nothing. The hieroglyphed
tablets of the pre-Hellenic Greeks lie before us, but we cannot read
them; we can only see that the Minoan writing in many ways resembled
the Egyptian, thus again confirming our impression of the original early
connection of the two cultures.
In view of this connection, and the known close relations between Crete
and Egypt, from the end of the XIIth Dynasty to the end of the XVIIIth,
we might have hoped to recover at Knossos a bilingual inscription in
Cretan and Egyptian hieroglyphs which would give us the key to the
Minoan script and tell us what we so dearly wish to know. But this hope
has not yet been realized. Two Egyptian inscriptions have been found at
Knossos, but no bilingual one. A list of Keftian names is preserved in
the British Museum upon an Egyptian writing-board from Thebes with what
is perhaps a copy of a single Cretan hieroglyph, a vase; but again,
nothing bilingual. A list of "Keftian words" occurs at the head of a
papyrus, also in the British Museum, but they appear to be nonsense,
a mere imitation of the sounds of a strange tongue. Still we need
not despair of finding the much desired Cretan-Egyptian bilingual
inscription yet. Perhaps the double text of a treaty between Crete and
Egypt, like that of Ramses II with the Hittites, may come to light.
Pages:
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387